Fairy Tail (2018) 017 "Natsu kontra Zeref":






Seria: Fairy Tail (2018).
Numer odcinka: 017.
Polski tytuł odcinka: Natsu kontra Zeref.
Japoński tytuł odcinka: ナツ vs.ゼレフ (natsu vs. zerefu).
Data premiery: 03.02.2019.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "DOWN BY LAW" by The Rampage from Exile Tribe.
Ending: "Pierce" by EMPiRE.
Powiązania z mangą: oparte na mandze.
Opis odcinka: „Choć Fairy Tail zdołała przetrwać pierwsze uderzenie wroga, sytuacja wciąż była nie do pozazdroszczenia. Gdy gildie magiczne z całego Fiore dołączają do walki w obronie ojczyzny, Mavis przygotowuje swój kolejny plan! W tym samym czasie Happy i Natsu gnają z wiatrem po zachodnim niebie! Czarny mag uśmiechał się w ciszy na widok zwiastuna swojej śmierci!”.
1574241965
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE openload [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus





↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rave master, openingi, endingi.
Podobne anime: Assassins Pride, Bleach, Black Clover, Boku no Hero, Dr. Stone, Gintama, HunterxHunter, Naruto, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.